sabato 23 giugno 2012

LIKE I SAID by Adele Kenny , traduzione Alessandro Panciroli

***      ***

Okay, so it’s Sunday. I didn’t
go to church. I’m an Irish Catholic,
I know about sin, but I was tired and
just didn’t feel like getting dressed.

On Thursday night, I fell and broke
a slat from the garden fence. My
hip still hurts – the bruise is as big
as my Yorkie’s head.

That would have been enough, but
this morning the vacuum coughed up
a hairball and quit. The only food in
the fridge is a bearded yogurt.

The washing machine refuses to spin.
There’s no clean underwear left, so
I’m not wearing any. Like I said,
I was tired; I didn’t feel like getting

dressed, so I didn’t go to church and
abdicated rights to all that grace.
I put on a pair of dirty jeans, a dirty
shirt, and sat outdoors all morning.

I did nothing but talk to my dogs,
watch squirrels, and wonder what it
might be like to nibble Prozac from
Johnny Depp’s lower lip.








Bene, è Domenica. Non sono
andata a messa. Sono irlandese e cattolica,
so che è un peccato mortale, ma ero stanca e
non mi andava proprio di vestirmi


Giovedì sono caduta e  ho rotto
una stecca della recinzione del giardino.
Ancora mi fa male il fianco -Il livido è grande
come la testa del mio Yorkshire.

Poteva bastare mi sembra, ma
questa mattina l' aspirapolvere ha sputato
una palla di peli e mi ha piantato. Nel frigo
c' era solo uno yogurt scaduto

La lavatrice si rifiuta di funzionare. Non
c' era più niente di pulito, così
non  mi sono vestita. Come ho detto,
ero stanca: non mi andava di vestirmi

e allora non sono andata a messa e
ho rinunciato a tutta quella grazia divina.
Mi sono messa un paio di jeans sporchi,
 una maglietta e me ne sono stata fuori tutta la mattina.

Non ho fatto nulla, però ho parlato con i miei cani
ho guardato gli scoiattoli, e pensato quanto
sarebbe bello mordicchiare Prozac dal 
labbro inferiore di Johnny Depp.






and wonder what it
 might be like to nibble Prozac  from
 Johnny Depp' s lower lip




Nessun commento :

Posta un commento